2020年7月8日水曜日

30 - Schuyler Defeated 和訳

長年ニューヨーク州上院議員の座に君臨していたハミルトンの義父、フィリップ・スカイラーが選挙で破れました
しかも相手はあのアーロン・バー




フィ:見て!じいちゃんが新聞に載ってるよ!
 
   「戦争の英雄フィリップ・スカイラーが、議席を奪われる、若き新星
 
   アーロン・バーに
 
 
 
 
 
   じいちゃんが上院の議席を失ったよ
 
  
イラ:たまにはそういうことも起きるわよ
 
 
フィ:パパもすぐにこのこと知るだろうな
 
 
イラ:きっともう知っているわ
 
 
フィ:それから
 
 
イラ:それから
 
 
フィ:新しいニューヨーク州上院議員に会おう    
 
  
イラ:ニューヨークの
 
 
   我々の上院議員、、、
 
 
 
ハム:バーだと!? 
 
 
   おい、いつから君は民主共和党になったんだ?
 
 
バー:こうする方が都合がいいのさ(主義主張を持たないバー)
 
 
ハム:誰にもお前の本心を見せないってことか
 
   
バー:彼らは私の本心なんて知らなくていい
 
   彼らは(本心に正直な)お前のことは嫌いだろう
 
 
ハム:はぁ今何て?
 
 
バー:おぉ、ウォール街(金融業界)はお前のことが好きらしいな
 
   
   まぁお前の作ったもの(アメリカの金融)には(大都市NY市には)ファンが多いが
 
   でもアップステイト(NY州北部の田舎)では、、、
 
 
ハム:待った
 
 
バー:彼らはお前を不正なやつだと思ってるよ
 
   スカイラーの議席は早い者勝ちだった
 
   それで私がいただいたってわけだ
  
 
 
ハム:俺はずっと君を友だと思っていたよ
 
 
バー:それとこれとは別だろう
 
 
ハム:お前は自分の政党を変えて、俺の義父に喧嘩を売った(対抗して出馬)
 
 
バー:私が鞍替えしたのは、目にした機会を掴むためだよ
 
   きっと君のプライドは我々を破滅の道に向かわせるだろうから
 
   用心しろよ、驕る者は久しからず(傲慢は失敗の元)だ、、、

0 件のコメント:

コメントを投稿