2016年2月29日月曜日

J. Cole - "Love Yourz" 和訳

“2014 Forest Hills Drive”の12曲目にして事実上最後の曲。タイトルの意味は「自分自身を愛せ」。アルバムのイントロで投げかけた「本当の自由、幸せとは」という疑問に対してJ. Coleがたどり着いた答え。シカゴの極寒の真冬に耐えかねて自殺を考えていたホームレスの男性がこの曲を聴いて自殺を思いとどまったことをSNSに投稿したことはニュースになった



[Intro]

自分を愛せよ

自分自身を愛するんだ

お前にしかないもんなんだ


[Hook]

お前の人生以上に素晴らしいものなんてないんだぜ

お前の人生以上に美しいものなんてないんだ

お前の人生以上に価値のあるものなんてないんだぜ

お前にしかない、お前だけのもの


[Verse 1]

心臓の高鳴りを感じて生きてること(alive)を実感する

フェイクなやつら、信用のおけないやつら

地を這う蛇があいつがやってきたこと(arrive)を教えてくれる

そんなとこでくすぶってるなよ、美しさは苦しみの中にこそあるんだぜ

お前らのために言うよ

美しさは苦しみの中に

ちょっと言わせてくれ

美しさは苦しみの中に、醜さは成功の中に

俺の言葉をSOS信号として受け取ってくれないか

俺はいつも何かが足りないと思わせる街で育ったんだ

ダウンタウンのあいつらと比べりゃまだ俺は恵まれてる方だって思ったけどな

人生ってのは童話や昔話のようにはいかないけど

でも俺は死ぬほど努力して頑張ったんだ、あいつらが挑戦しないのを横目に

あぁママなんでいつもそんな呑んだくれてんだよ?

あいつ(失踪した父親)につけられた傷がまだ残ってるの?(*J. Coleの父親は軍人だったため軍の手当や財政補助で一家は生活ができていたのだけど、死亡と退役以外では家族に手当は給付されないため、父親が失踪して母親は一気にすべてを失い一家は路頭に迷ってしまった。それからしばらくは幼少期のJ. Coleもトレーラーハウスで暮らしていた)

だって俺の胸にもまだその傷は残っているから

もしお前が金持ちへの道を歩むつもりなら、いつか気づくことを今教えてやるよ

良いニュースはお前は長い道のり(long way)をたどってやり遂げたってこと

悪いニュースはそれは間違った道(wrong way)だったってこと

一文無しになった方がマシだ


[Hook]

お前の人生以上に素晴らしいものなんてないんだぜ

お前の人生以上に美しいものなんてないんだ

お前の人生以上に価値のあるものなんてないんだぜ

お前にしかない、お前だけのもの


[Verse 2]

幸せを犠牲にして得た金に何の価値がある?

苦しい時に愛する人がいてくれないってのは?

次に何が起きるかわからないけど

俺は神様に本当の強さを求めるよ

だって俺はずっと間違った強さ(他人と比べること)を求めてきたから

でも今確かに銃を握った手の力が抜けていってるのを感じるよ

すぐにやらなきゃ、永遠に(for good)失ってしまう前に

早く取り戻して役立つように(for good)使わなきゃ(*J. Coleは実家を再び買い戻して、今後は2年間家賃無料でシングルマザーの家族に提供するなど、地域に貢献することを計画している)

そしてあの頃のように大好きな人々と触れ合うんだ

悪魔の囁きに乗るのにはもううんざりなんだ、あいつらはどこまでいっても「もっと」を要求してくるから(*ショービズ界の争い)

一文無しになった方がいいって思う

貧乏人をバカにしてるわけじゃないよ

借金に追われてる俺の仲間たちへ

いつもキツキツの生活して

テレビをつけて自分と同じようなやつがロレックスを自慢してるとこ見たら

そりゃストレスのない生活ってのを想像しちゃうよな

心の底からこう思うよ

かつての俺と同じ境遇のやつ

失うものが何もないってとこまで落ちてさ

お前らがいつかは俺に耳を傾けてくれることを願うよ

いつもどっかのバカでかい豪邸に憧れてさ、でもわかるか

そんなのしょうもないクソ野郎どもが騒いでくれてる間しか続かない幸せなんだ

どんなにイカした車走らせてても

どんなにかっこいい服着てても

どんなにすげぇビッチを連れてても

でもお前自身を愛せない限り一生幸せにはなれないんだ


[Hook]

お前の人生以上に素晴らしいものなんてないんだぜ

お前の人生以上に美しいものなんてないんだ

お前の人生以上に価値のあるものなんてないんだぜ

お前にしかない、お前だけのもの


[Hook]

心臓の高鳴りを感じて生きてることを実感する

フェイクなやつら、信用のおけないやつら


地を這う蛇があいつがやってきたことを教えてくれる

3 件のコメント:

  1. 素晴らしい和訳ですね!

    返信削除
    返信
    1. ありがとうございます!USラップの素晴らしい曲たちは詩的で美しいです。英語がわからなくても歌詞に乗ったラッパーたちの感情を味わいながら聴ければ何倍も楽しめると思ったので和訳をしています。楽しんでいただけたなら幸いです!

      削除
  2. メロディーだけ思い出して歌詞が知りたくなってここに来ました。
    訳してくださってありがとうございました。

    返信削除